Zadbaj o rozpoznawalność marki i przetłumacz swoje strony www!

Niezależnie czy prowadzisz bloga, e-sklep lub oferujesz różnego typu usługi, tłumaczenie firmowych stron internetowych przynosi liczne korzyści dla biznesu. Posiadanie wielojęzycznej strony internetowej może znacznie zwiększyć zasięg i potencjał wzrostu firmy.

Jakie korzyści niesie za sobą przetłumaczenie stron www?

Tłumaczenie stron internetowych umożliwia dotarcie do nowych rynków i klientów na całym świecie. Dzięki temu, firma może rozszerzyć swoje działania i zdobyć nowe źródła przychodów. Tłumaczenia pozwalają również na lepszą komunikację z obecnymi klientami, którzy nie posługują się językiem ojczystym.

Tłumaczenie stron internetowych buduje również zaufanie i wiarygodność marki. Kiedy firma oferuje swoje produkty lub usługi w języku klienta, sprawia to wrażenie personalizacji i dbałości o potrzeby konkretnego rynku. To może przyciągnąć większą uwagę klientów oraz zwiększyć ich zaufanie do marki.

Dodatkowo, tłumaczenia stron internetowych mogą pomóc w poprawie pozycji firmy w wynikach wyszukiwarek. Poprzez pozycjonowanie i dostosowanie treści do różnych języków i kultur, strona może osiągnąć wyższe miejsce w wynikach wyszukiwania dla danego kraju czy regionu.

Jak się to tego zabrać?

Mamy 2 możliwości- możemy albo zabrać się za to samodzielnie, albo nawiązać współpracę z profesjonalnym biurem tłumaczeń. Jeśli naprawdę dobrze znamy język obcy, możemy spróbować sprostać wyzwaniu tłumaczenia strony www. Wiele CMS-ów daje możliwość skorzystania z automatycznego przekładu. Przy pomocy wtyczki do Google Translate czy Microsoft Translator można szybko i za darmo zyskać nową wersję językową strony. Ta opcja jest warta rozważenia, jeśli nasz budżet jest ograniczony.

 Warto wiedzieć, że tłumaczenie stron internetowych to coś więcej niż tylko tekst, obejmuje ono nie tylko dokładne przetłumaczenie tekstu i grafiki, ale także m.in.: edycję tekstu, końcową korektę, pozycjonowanie. Zapewnienie prawidłowego przetłumaczenia i lokalizacji witryny na inne języki bez utraty pierwotnego znaczenia i intencji może być trudne, dlatego lepiej zlecić tą usługę profesjonalistom.  Profesjonalnie wykonane tłumaczenia stron internetowych na pewno uchronią firmę przed błędami, a co się z tym wiąże, również wizerunkowymi wpadkami, a dzięki temu firma zacznie być kojarzona z wysoką jakością i profesjonalizmem.

Jak wygląda proces profesjonalnego tłumaczenia stron www?

1. Analiza strony

Określenie objętości zlecenia i zakresu usługi: jaki CMS, czy zlecenie obejmuje pracę nad słowami kluczowymi, które treści podlegają tłumaczeniu, omówienie aspektów kulturowych.

2. Przygotowanie harmonogramu i zaplanowanie budżetu

Planowanie kosztów, harmonogramu, dobór specjalistów.

3. Opracowanie terminologii

Wybór i tłumaczenie słów kluczowych, ich analiza pod kątem wyników wyszukiwania.

4. Tłumaczenie lub postedcyja

5. Adaptacja kulturowa

Dostosowanie treści pod kątem rynków docelowych przez native speakera.

6. Opracowanie graficzne (DTP)

Dopasowanie układu i szaty graficznej pod kątem rynków docelowych.

7. Testowanie

Ostateczne sprawdzenie tekstu, także pod kątem wizualnym – czy prawidłowo wyświetla się na stronie.

8. Analiza klienta

Ostateczna redakcja

9. Wprowadzenie uwag klienta do tłumaczenia.

10. Finalizacja projektu

Ile kosztuje profesjonalne tłumaczenie www?

Wykonanie takiej usługi zależy od wielu czynników, dlatego ostateczny koszt profesjonalnego tłumaczenia stron internetowych jest ustalany po dokładnej analizie wymagań projektu oraz negocjacjach z wybranym biurem tłumaczeń. Warto mieć jednak na uwadze, że tłumaczenie stron www to proces i inwestycja, która będzie mieć wpływ na kreowanie marki i dalszy rozwój biznesu. 

Author: Blogiant

Dodaj komentarz